Na styku kultur, czyli polska język – trudna język

Dzisiaj przez Jabberka przyszło do mnie coś takiego:

[08:23] <igor> hello. can I ask you a question?
[08:24] <igor> "kurva matka psya krev" -- what does it mean?

9 uwag do wpisu “Na styku kultur, czyli polska język – trudna język

Co o tym sądzisz?

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s